Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора

ЯБЛОНЬ, ЯБЛОКО

(Песн.2:3 , Иоил.1:12 ). Обыкновенно думают, что это название означает лимонное дерево с его плодами. Собственно яблонное дерево очень редко на Востоке, и приносимые им яблоки не имеют красоты, и приятного запаха, и в сем отношении оно мало соответствует изображению его в Священном Писании. Лимонное же или апельсинное дерево, напротив, всецело соответствует этому, что говорится в кн. Песнь Песней об его красоте, благовонном запахе, и приятном вкусе и освежающем действии плодов оного. Другие же разумеют под сим названием померанцевое дерево. Золотые яблоки в серебряных, прозрачных, сосудах (Прит.25:11 ) служат иносказательным выражением, в котором благовременный, мудрый совет, практически исполненный, сравнивается с вкусным плодом в серебряной корзине. Зрачок глаза, или глазное яблоко (Прит.7:2 , Зах.2:8 ) - в этих цитатах указывается на тончайшую чувствительность глазного яблока. То же самое иносказание употреблено в кн. (Втор.32:10 ) под выражением: зеница ока, для обозначения наивернейшей защиты и безопасности. И в кн. (Плач.2:18 ) выражение: не спускай зениц (или яблок) очей твоих - иносказательно означает не осыхающие днем и ночью слезы.


Ещё